Dictionnaire de la Littérature Orale

Conte

Le mot conte apparaît en français au XIIème siècle relativement au verbe conter.

Le verbe conter est lui-même relatif au terme latin computare, à la base du verbe « compter ». Ce terme appartient à une famille de mots construits à partir de putare signifiant « émonder les arbres » et « apurer un compte » d’où juger, penser. Ce n’est qu’à partir du XIVème siècle que le terme compter se spécialise dans le sens de calculer.  Conter, c’était à l’origine « relater un fait en énumérant ses diverses circonstances ».

Le conte est défini comme un récit situé dans un temps et un lieu indéterminés. Il est un récit apparemment simple, presque naïf. Mais il est à la fois transparent et opaque, sa simplicité est trompeuse. On pressent très vite que ce récit ingénu dissimule des significations importantes, on sent confusément qu’il dit autre chose que ce qu’il dit. Comme le rêve, il se présente avec un contenu manifeste qui dissimule un contenu latent.

Pour aller plus loin

Aarne Antti, 1987, The Types of the Folk-tale: A Classification and Bibliography, s.l., Suomalainen Tiedeakatemia, 660 p.
Abry Christian, 2006, « Marie-Louise Tenèze, Les Contes merveilleux français. Recherche de leurs organisations narratives. Paris, Maisonneuve & Larose, 2004, 164 p. », Féeries. Études sur le conte merveilleux, XVIIe-XIXe siècle, 2006, no 3, p. 393‑397.
Alleau René, 1954, " Les voiles féeriques de la Voie ", Les Cahiers du Sud, 1954, no 324, p. 196‑202.
Alvarez-Pereyre Frank, 1975, " Règles du "contage" et stratégies de la parole ", Ethnologie française, 1975, vol. 5, p. 81‑90. Download
Barchilon Jacques, 1959, « Beauty and Beast: from myth to fairy tale », Psychoanalysis and the Psychoanalytic Review, 1959, vol. 46, p. 19‑29.
Barthes Roland, 1973, « Analyse textuelle d’un conte d’Edgar Poe » dans Sémiotique narrative et textuelle, s.l., FeniXX.
Basset René, 1902, « Les formules dans les contes », Revue des traditions populaires, 1902, vol. 17, p. 233‑243.
Belmont Nicole, 2017, " L'univers merveilleux des contes. Hommage à Marie‑Louise Tenèze (1922‑2016) ", Cahiers de littérature orale, 11 octobre 2017, no 82, p. 149‑161. Download
Blouin Corinne et Landel Christine, 2015, " L'importance du conte dans une situation pédagogique ", Empan, 2015, vol. 100, no 4, p. 183‑188.
Courtès Joseph, 1986, Le conte populaire : poétique et mythologie, s.l., Presse Universitaire de France (coll. « Formes sémiotiques »).
Decourt Nadine et Martin Jean-Baptiste (eds.), 2021, Littérature orale : paroles vivantes et mouvantes, Lyon, Presses universitaires de Lyon (coll. " CRÉA "), 312 p.
Delarue Paul et Tenèze Marie-Louise, 1977, Le conte populaire français : catalogue raisonné des versions de France et des pays de langue française d'outre-mer, s.l., Maisonneuve & Larose, 1 vol. (XXVIII p.
Demers Jeanne et Gauvin Lise, 1976, " Autour de la notion de conte écrit: quelques définitions ", Études françaises, 1976, vol. 12, no 1‑2, p. 157. Download
Fischmann Patrick, 2016, Contes des sages gardiens de la terre, Illustrated édition., Paris, SEUIL, 240 p.
Gutfreind Celso, 2002, " La psychothérapie de groupe à travers les contes : une expérience clinique avec les enfants placés en foyer ", La psychiatrie de l'enfant, 2002, vol. 45, no 1, p. 207‑246.
Jacquin Philippe, 1982, « Le conte populaire en France: une interview de Marie-Louise Ténèze », Annales de Bretagne et des pays de l’Ouest, 1982, vol. 89, no 1, p. 107‑113.
Kerbrat-Orecchioni Catherine, 2021, " Les récits conversationnels, ou la parole " ordinaire ", c'est tout un art " dans Nadine Decourt et Jean-Baptiste Martin (eds.), Littérature orale : paroles vivantes et mouvantes, Lyon, Presses universitaires de Lyon (coll. " CRÉA "), p. 99‑121.
Labrie Vivian, 2007, " D'écrits et d'écrans dans des contes ", Cahiers de littérature orale, 1 janvier 2007, no 62, p. 153‑188. Download
Lacoste-Dujardin Camille (1929-2016) Auteur du texte, 1982, Le conte kabyle : étude ethnologique, Paris, La Découverte.
Martin Serge, 2013, " Les fables de la voix en littérature enfantine : actualités du " Raconteur " (Der Erzähler, 1936) de Walter Benjamin ", Strenæ. Recherches sur les livres et objets culturels de l'enfance, 1 septembre 2013, no 5.
Monzani Stefano, 2005, " Pratiques du conte : revue de la littérature ", La psychiatrie de l'enfant, 2005, vol. 48, no 2, p. 593‑634. Download
Nouss Alexis, 2021, " Le conteur comme traducteur " dans Nadine Decourt et Jean-Baptiste Martin (eds.), Littérature orale : paroles vivantes et mouvantes, Lyon, Presses universitaires de Lyon (coll. " CRÉA "), p. 297‑306.
Patrini Maria, 2002, Les conteurs se racontent, Genève, Suisse, éd. Slatkine, 320 p. Download
Picard Catherine, 2002, " Contes et thérapie ", Dialogue, 2002, vol. 156, no 2, p. 15‑22. Download
Picard Catherine, 2002, " Contes et thérapie ", Dialogue, 2002, vol. 156, no 2, p. 15‑22. Download
Piffault Olivier, 2001, Il était une fois les contes de fées, Paris, Seuil, 576 p.
Platiel Suzy, 1993, " L'enfant face au conte ", Cahiers de Littérature Orale, 1993, vol. 33, p. 55‑73. Download
Ténèze Marie-Louise, 2004, Les contes merveilleux français: recherche de leurs organisations narratives, s.l., Maisonneuve & Larose, 172 p.
Valle Sophie, 2000, Les contes merveilleux : Groupement des textes: le Merveilleux. Un Genre: le Conte, Paris, Hatier (coll. « Classiques Hatier »), 127 p. p.
Wanlin Nicolas, 2004, « Quatrième de couverture » dans Les contes merveilleux français: recherche de leurs organisations narratives, s.l., Maisonneuve & Larose.
◄ Revenir à l'index du dictionnaire